The Killers : Hot Fuss
Lyrics
Lyrics - Jenny was A friend of mine
We took a walk that night, but it wasn't the same
We had a fight on the promenade out in the rain
She said she loved me, but she had somewhere to go
She couldn't scream while I held her close
I swore I'd never let her go
Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
So come on, oh come on, oh come on
I know my rights, I've been here all day and it's time
For me to go, so let me know if it's alright
I just can't take this, I swear I told you the truth
She couldn't scream while I held her close
I swore I'd never let her go
Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
And then you whisper in my ear
I know what you're doing here
So come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
Oh come on, oh come on, oh come on
Traduction :
On s'est baladés cette nuit-là, mais ce n'était pas pareil
On s'est disputés sous la pluie sur la promenade
Elle a dit qu'elle m'aimait mais qu'elle devait aller quelque part
Elle ne pouvait pas crier pendant que je la serrais fort contre moi
J'ai juré que je ne la laisserais jamais partir
Dites-moi ce que vous voulez savoir
Allez-y, allez-y, allez-y
Il n'y pas de mobile pour ce crime
Jenny était mon amie
Alors, allez-y, allez-y, allez-y
Je connais mes droits, je suis resté ici toute la journée et il est temps
Que je parte, alors dites-moi si c'est ok
Je peux vraiment pas supporter tout ça, je vous jure que je vous ai dit la vérité
Elle ne pouvait pas crier pendant que je la serrais fort contre moi
J'ai juré que je ne la laisserais jamais partir
Dites-moi ce que vous voulez savoir
Allez-y, allez-y, allez-y
Et puis vous me murmurez à l'oreille
Je sais ce que tu faisais ici
Alors, vas-y, vas-y, vas-y
Il n'y pas de mobile pour ce crime
Jenny était mon amie
Allez-y, allez-y, allez-y
Lyrics - Mr Brightside
I'm coming out of my cage
And I've been doing just fine
Gotta gotta be down
Because I want it all
It started out with a kiss
How did it end up like this?
It was only a kiss, it was only a kiss
Now I'm falling asleep
And she's calling a cab
While he's having a smoke
And she's taking a drag
Now they're going to bed
And my stomach is sick
And it's all in my head
But she's touching his chest
Now, he takes off her dress
Now, let me go
And I just can't look
it's killing me
And taking control
Jealousy, turning saints into the sea
Turning through sick lullabies
Choking on your alibis
But it's just the price I pay
Destiny is calling me
Open up my eager eyes
Cause I'm Mr Brightside
I'm coming out of my cage
And I've been doing just fine
Gotta gotta be down
Because I want it all
It started out with a kiss
How did it end up like this?
It was only a kiss, it was only a kiss
Now I'm falling asleep
And she's calling a cab
While he's having a smoke
And she's taking a drag
Now they're going to bed
And my stomach is sick
And it's all in my head
But she's touching his chest
Now, he takes off her dress
Now, let me go
'Cause I just can't look - it's killing me
And taking control
Jealousy, turning saints into the sea
Turning through sick lullabies
Choking on your alibis
But it's just the price I pay
Destiny is calling me
Open up my eager eyes
Cause I'm Mr Brightside
I never...
I never...
I never...
I never...
Traduction :
Je sors de ma cage
Et ça s'est bien passé
Fallait vraiment que je sois au plus bas
Parce que maintenant je veux tout avoir
Ca a commencé par un baiser
Comment ça a pu finir comme ça ?
Ce n'était qu'un baiser, ce n'était qu'un baiser
Maintenant je m'endors
Et elle appelle un taxi
Alors qu'il fume une cigarette
Et elle en prend une bouffée
Maintenant ils vont au lit
Et ça me donne la nausée
Et tout se passe dans ma tête
Mais elle lui touche le torse
Maintenant il lui enlève sa robe
Maintenant, laissez-moi partir
Je ne peux simplement pas regarder ça me tue
Et ça prend le contrôle
La jalousie, qui envoient les saints au fond de la mer
Et qui les transforment en anges malades
Qui s'étouffent avec tes excuses
Mais ça n'est que le prix que j'ai à payer
Le destin m'appelle
Et me force à ouvrir mes yeux avides
Parce que je suis Mr Brightside
Je sors de ma cage
Et ça s'est bien passé
Fallait vraiment que je sois au plus bas
Parce que maintenant je veux tout avoir
Ca a commencé par un baiser
Comment ça a pu finir comme ça ?
Ce n'était qu'un baiser, ce n'était qu'un baiser
Maintenant je m'endors
Et elle appelle un taxi
Alors qu'il fume une cigarette
Et elle en prend une bouffée
Maintenant ils vont au lit
Et ça me donne la nausée
Et tout se passe dans ma tête
Mais elle lui touche la poitrine
Maintenant il lui enlève sa robe
Maintenant, laissez-moi partir
Et je ne peux simplement pas regarder ça me tue
Et ça prend le contrôle
La jalousie, qui envoient les saints au fond de la mer
Et qui les transforment en anges malades
Qui s'étouffent avec tes excuses
Mais ça n'est que le prix que j'ai à payer
Le destin m'appelle
Et me force à ouvrir mes yeux avides
Parce que je suis Mr Brightside
Lyrics - Smile like you mean it
Save some face, you know you've only got one
Change your ways while you're young
Boy, one day you'll be a man
Oh girl, he'll help you understand
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Looking back at sunsets on the Eastside
We lost track of the time
Dreams aren't what they used to be
Some things slide by so carelessly
Smile like you mean it
Smile like you mean it
And someone is calling my name
From the back of the restaurant
And someone is playing a game
In the house that I grew up in
And someone will drive her around
Down the same streets that I did
On the same streets that I did
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no
Traduction :
Sauve la face, tu sais que tu n'en as qu'une
Change tes habitudes pendant que tu es jeune
Mon garçon, un jour tu seras un homme
Oh, ma fille, il t'aidera à comprendre
Souris comme si tu en avais envie
Souris comme si tu en avais envie
Je regarde en arrière, les couchers de soleil sur Eastside
On a perdu la notion du temps
Les rêves ne sont plus ce qu'ils étaient
Certaines choses passent sans que l'on s'en rende compte
Souris comme si tu en avais envie
Souris comme si tu en avais envie
Et quelqu'un crie mon nom
Du fond du restaurant
Et quelqu'un joue à un jeu
Dans la maison où j'ai grandi
Et quelqu'un l'emmènera faire un tour en voiture
Le long des rues où moi je l'emmenais
Le long des rues où moi je l'emmenais
Souris comme si tu en avais envie
Souris comme si tu en avais envie
Souris comme si tu en avais envie
Souris comme si tu en avais envie
Oh non, oh non non non
Oh non, oh non non non
Lyrics - Somebody told me
Breaking my back just to know your name
Seventeen tracks and I've had it with this game
I'm breaking my back just to know your name
But heaven ain't close in a place like this
Anything goes but don't blink you might miss
Cause heaven ain't close in a place like this
I said heaven ain't close in a place like this
Bring it back down, bring it back down tonight
Never thought I'd let a rumor ruin my moonlight
Well somebody told me
You had a boyfriend
Who looked like a girlfriend
That I had in February of last year
It's not confidential
I've got potential
Ready? Let's roll onto something new
Taking its toll and I'm leaving without you
Cause heaven ain't close in a place like this
I said heaven ain't close in a place like this
Bring it back down, bring it back down tonight
Never thought I'd let a rumor ruin my moonlight
Well somebody told me
You had a boyfriend
Who looked like a girlfriend
That I had in February of last year
It's not confidential
I've got potential
A rushin', a rushin' around
Pace yourself for me
I said maybe baby please
But I just don't know now
When all I wanna do is try
Somebody told me
You had a boyfriend
Who looked like a girlfriend
That I had in February of last year
It's not confidential
I've got potential
A rushin', a rushin' around
Traduction :
Je me casse la tête juste pour savoir ton nom
Avec dix-sept pistes différentes, j'en ai eu ma dose de ce jeu
Je me casse la tête juste pour savoir ton nom
Mais le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
Plein de choses se passent mais ne cligne pas des yeux, tu pourrais en rater
Parce que le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
J'ai dit que le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
Remets les pieds sur terre, remets les pieds sur terre ce soir
J'aurais jamais pensé qu'une rumeur aurait pu gâcher ma soirée
Eh bien quelqu'un m'a dit que
Tu avais un petit ami
Qui ressemble à une petite amie
Que j'ai eue en février de l'année dernière
Ce n'est pas un secret
J'ai du potentiel
Tu es prête? Passons à quelque chose de nouveau
Faisons le bilan et je pars sans toi
Je suis prêt, passons à quelque chose de nouveau
Mais le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
Plein de choses se passent mais ne pense pas que tu pourrais en vivre une
Parce que le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
J'ai dit que le paradis n'est pas très proche dans un endroit comme celui-ci
Remets les pieds sur terre, remets les pieds sur terre ce soir
J'aurais jamais pensé qu'une rumeur aurait pu gâcher ma soirée
Eh bien quelqu'un m'a dit que
Tu avais un petit ami
Qui ressemble à une petite amie
Que j'ai eue en février de l'année dernière
Ce n'est pas un secret
J'ai du potentiel
Je cours partout
Règle ton allure sur la mienne
J'ai dit, s'il te plaît, bébé, peut-être que...
Mais je ne sais plus maintenant
Alors que tout ce que je veux, c'est essayer
[x3]
Quelqu'un m'a dit
Que tu avais un petit ami
Qui ressemble à une petite amie
Que j'ai eue en février de l'année dernière
Ce n'est pas un secret
J'ai du potentiel
Je cours partout
Lyrics - All these things that I've done
When there's nowhere else to run
Is there room for one more son
One more son
If you can hold on
If you can hold on, hold on
I wanna stand up, I wanna let go
You know, you know - no you don't, you don't
I wanna shine on in the hearts of men
I wanna mean it from the back of my broken hand
Another head aches, another heart breaks
I am so much older than I can take
And my affection, well it comes and goes
I need direction to perfection, no no no no
Help me out
Yeah, you know you got to help me out
Yeah, oh don't you put me on the back burner
You know you got to help me out
And when there's nowhere else to run
Is there room for one more son
These changes ain't changing me
The gold-hearted boy I used to be
Yeah, you know you got to help me out
Yeah, oh don't you put me on the back burner
You know you got to help me out
You're gonna bring yourself down
Yeah, you're gonna bring yourself down
Yeah, you're gonna bring yourself down
I got soul, but I'm not a soldier
I got soul, but I'm not a soldier...
Yeah, you know you got to help me out
Yeah, oh don't you put me on the back burner
You know you got to help me out
You're gonna bring yourself down
You're gonna bring yourself down
Yeah, oh don't you put me on the back burner
You're gonna bring yourself down
Yeah, you're gonna bring yourself down
Over and in, last call for sin
While everyone's lost, the battle is won
With all these things that I've done
All these things that I've done
If you can hold on
If you can hold on
Traductions :
Quand il n'y a pas d'autre endroit où fuir
Y a-t-il de la place pour un autre fils
Un autre fils
Si tu peux tenir
Si tu peux tenir, tenir
Je veux me lever, je veux me relâcher
Tu le sais, tu le sais, non tu ne le sais pas, tu ne le sais pas
Je veux briller dans le coeur des hommes
Je veux leur montrer avec la paume de ma main cassée
Une autre migraine, un autre coeur brisé
Je suis tellement plus vieux que ce que je peux le supporter
Et mon affection, eh bien elle s'en va et elle s'en vient
J'ai besoin d'indications pour atteindre la perfection, non non non non
Aide-moi
Oui, tu sais que tu dois m'aider
Oui, ne me relègue pas au second plan
Tu sais que tu dois m'aider
Et quand il n'y a pas d'autre endroit où fuir
Y a-t-il de la place pour un autre fils
Ces changements ne me transforment pas
Je suis toujours le garçon au cur d'or que j'étais
Oui, tu sais que tu dois m'aider
Oui, ne me relègue pas au second plan
Tu sais que tu dois m'aider
Tu vas te rabaisser toi-même
Oui, tu vas te rabaisser toi-même
Oui, tu vas te rabaisser toi-même
[x10]
J'ai une âme, mais je ne suis pas un soldat
J'ai une âme, mais je ne suis pas un soldat
Oui, tu sais que tu dois m'aider
Oui, ne me relègue pas au second plan
Tu sais que tu dois m'aider
Tu vas te rabaisser toi-même
Tu vas te rabaisser toi-même
Oui, ne me relègue pas au second plan
Tu vas te rabaisser toi-même
Oui, tu vas te rabaisser toi-même
A l'intérieur et tout autour de moi, c'est le dernier appel au péché
Quand tout le monde est perdu, la bataille est gagnée
Avec toutes ces choses que j'ai faites
Toutes ces choses que j'ai faites
Si tu peux tenir
Si tu peux tenir
Lyrics - Andy you're a star
On the field I remember you were incredible
Hey shut up, hey shut up, yeah
On the field I remember you were incredible
Hey shut up, hey shut up, yeah
On the match with the boys, you think you're alone
With the pain that you drain from love
In a car with a girl, promise me she's not your world
Cause Andy, you're a star
Leave your number on the locker and I'll give you a call
Hey shut up, hey shut up, yeah
Leave your legacy in gold on the plaques that line the hall
Hey shut up, hey shut up, yeah
On the streets, such a sweet face jumping in town
In the staff room the verdict is in
In a car with a girl, promise me she's not your world
Cause Andy, you're a star
In nobody's eyes but mine
Andy, you're a star
In nobody's eyes but mine
Andy, you're a star
In nobody's eyes
In nobody's eyes but mine
Traduction :
Je me souviens que tu étais incroyable sur le terrain
Hé, tais-toi, hé tais-toi, yeah
Je me souviens que tu étais incroyable sur le terrain
Hé, tais-toi, hé tais-toi, yeah
Dans le match avec les garçons, tu crois être seul
Avec la peine infligée par ton amour
Tu es dans une voiture avec une fille, promets-moi que ce n'est pas ton genre
Parce que Andy tu es une star
Laisse ton numéro sur ton placard de vestiaire et je t'appellerai
Hé, tais-toi, hé tais-toi, yeah
Laisse ton héritage en lettres d'or sur les plaques du couloir
Hé, tais-toi, hé tais-toi, yeah
Dans les rues, un visage si doux plongeant vers la ville
Dans la salle du personnel, le verdict est rendu
Tu es dans une voiture avec une fille, promets-moi que ce n'est pas ton genre
Parce que Andy tu es une star
Aux yeux de personne d'autre que moi
Parce que Andy tu es une star
Aux yeux de personne d'autre que moi
Parce que Andy tu es une star
Aux yeux de personne
Aux yeux de personne d'autre que moi
Lyrics - On Top
Remember Rio and get down
Like some other DJ, in some other town
She's been trying to tell me to hold tight
But I've been waiting this whole night
But I've been down across a road or two
But now I've found the velvet sun
That shines on me and you
In the back, uh huh, I can't crack
We're on top
It's just a shimmy and a shake, uh huh
I can't fake, we're on top
We're on top
The day is breaking, we're still here
Your body's shaking, and it's clear
You really need it, so let go
And let me feed it, but you know
That I've been down across a road or two
But now I've found the velvet sun
That shines on me and you
In the back, uh huh, I can't crack
We're on top
It's just a shimmy and a shake, uh huh
I can't fake, we're on top
We're on top
We bring the bump to the grind, uh huh
I don't mind, we're on top
It's just a shimmy and a shake, uh huh
I can't fake, we're on top
We're on top
And we don't mean to satisfy tonight
So get your eyes off of my bride tonight
Cause I don't need to satisfy tonight
It's like a cigarette in the mouth
Or a handshake in the doorway
I look at you and smile because I'm fine
And we don't mean to satisfy tonight
So get your eyes off of my bride tonight
Cause I don't need to satisfy tonight
It's like a cigarette in the mouth
Or a handshake in the doorway
I look at you and smile because I'm fine
Traduction :
Je me souviens de Rio et je déprime
Comme un autre DJ, dans une autre ville
Elle a essayé de me dire de m'accrocher
Mais j'ai attendu toute la nuit
Mais j'ai descendu une rue ou deux
Mais maintenant j'ai trouvé le soleil de velours
Qui brille en toi et moi
Au fond, je ne peux pas craquer
On est au top
Ce n'est qu'un shimmy et une secousse (shimmy=une danse US)
Je ne peux pas faire semblant, on est au top
On est au top
Le jour se couche, on est toujours là
Ton corps se trémousse, et il est clair
Que tu en as vraiment besoin, alors laisse-toi aller
Et laisse-moi t'abreuver de musique, mais tu sais
Que j'ai descendu une rue ou deux
Mais maintenant j'ai trouvé le soleil de velours
Qui brille sur toi et moi
Au fond, je ne peux pas craquer
On est au top
Ce n'est qu'un shimmy et une secousse
Je ne peux pas faire semblant, on est au top
On est au top
On apporte une secousse au boulot
Ca m'est égal, on est au top
Ce n'est qu'un shimmy et une secousse
Je ne peux pas faire semblant, on est au top
On est au top
Et on ne veut pas te satisfaire ce soir
Alors détourne les yeux de ma femme ce soir
Parce que je n'ai pas besoin d'être satisfait ce soir
C'est comme une cigarette à la bouche
Ou une poignée de main dans l'allée
Je te regarde et je souris parce que je me sens bien
Et on ne veut pas te satisfaire ce soir
Alors détourne les yeux de ma femme ce soir
Parce que je n'ai pas besoin d'être satisfait ce soir
C'est comme une cigarette à la bouche
Ou une poignée de main dans l'allée
Je te regarde et je souris parce que je me sens bien
Lyrics - Change your mind
Racey days
Help me through the hopeless haze
But my oh my
Tragic eyes
I can't even recognize myself behind
So if the answer is no
Can I change your mind
Out again, a siren screams at half past ten
And you won't let go
While I ignore, that we both felt like this
Before it starts to show
So if I had a chance
Would you let me know
Why aren't you shaking
Step back in time
Graciously taken
Oh you're too kind
And if the answer is no
Can I change your mind
We're all the same
And love is blind
The sun is gone
Before it shines
And I said if the answer is no
Can I change your mind
Traduction :
Les jours passent très vite
Aide-moi à sortir de ce labyrinthe sans espoir
Mais mes yeux à l'air tragique
Je ne peux même pas me reconnaître à travers eux
Donc si la réponse est non
Est-ce que je peux te faire changer d'avis
Dehors, une autre sirène hurle à 22h30
Et tu resteras collée à ton idée
Alors que j'ignore, que nous ressentions tous les deux la même chose
Avant que ça ne commence à se voir
Donc si j'avais une chance
Me laisserais-tu le savoir
Pourquoi ne trembles-tu pas
Reviens un peu dans le temps
Qui nous a gracieusement été pris
Oh tu es trop gentille
Et si la réponse est non
Est-ce que je peux te faire changer d'avis
Nous sommes tous pareils
Et l'amour rend aveugle
Le soleil a disparu
Avant de briller
Et j'ai dit que si la réponse est non
Est-ce que je peux te faire changer d'avis
Lyrics - Believe me Natalie
Believe me, Natalie
Listen Natalie
This is your last chance to find
A go-go dance to disco now
Please believe me, Natalie
Listen Natalie
This is your last chance to find
A go-go dance to disco now
Forget what they said in Soho
Leave the oh-no's out
And believe me, Natalie
Listen Natalie
This is your last chance
There is an old cliche
Under your Monet, baby
Remember the arch of roses
Right above your couch
Forget what they said in Soho
Leave the oh-no's out
Yes, there is an old cliche
Under your Monet, baby
You left the station now to the floor
With speculation, what was it for?
In that old hallway
Mom says why don't you stay
You've been away for a long time
Believe me, Natalie
This is your last chance
To find a go-go
Forget what they said in Soho
And walk away
If my dreams for us can't get you through
Just one more day
It's alright by me
God help me somehow
There's no time for survival left
The time is now...
Cause this might be your last chance
To disco, oh-oh
Traduction :
Crois-moi Natalie
Ecoute Natalie
C'est ta dernière chance de trouver
Des gogo dancers dans les boîtes de nuit maintenant
S'il te plaît crois-moi Natalie
Ecoute Natalie
C'est ta dernière chance de trouver
Des gogo dancers dans les boîtes de nuit maintenant
Oublie ce qu'ils ont dit à Soho
Laisse les « oh non » de côté
Et crois-moi Natalie
Ecoute Natalie
C'est ta dernière chance
Il y a un vieux cliché
Sous ton Monet, bébé
Souviens-toi de l'arc de roses
Qui ornait ton lit
Oublie ce qu'ils ont dit à Soho
Laisse les « oh non » de côté
Oui, il y a un vieux cliché
Sous ton Monet, bébé
Tu as laissé ta place ; elle est maintenant par terre
Je cherche une hypothèse, mais c'était dans quel but ?
Dans ce vieux couloir
Maman demande pourquoi tu ne resterais pas
Tu es partie pendant si longtemps
Crois-moi Natalie
C'est ta dernière chance
De trouver une place de gogo danceuse
Oublie ce qu'ils ont dit à Soho
Et vas-t'en
Si les rêves que j'ai pour nous deux ne peuvent pas te convaincre
Juste un jour de plus
Ca ira si tu es à mes côtés
Dieu, fais quelque chose pour m'aider
Il n'y a plus de temps pour survivre
C'est maintenant le moment
Parce que c'est peut-être ta dernière chance
De danser dans des boîtes de nuit
Lyrics - Midnight Show
I know what you want
I'm gonna take you to a midnight show tonight
If you can keep a secret
I got a blanket in the back seat on my mind
And a little place that sits beneath the sky
She turned her face to speak
But no-one heard her cry
Drive faster, boy
Drive faster, boy
I know there's a hope
There's too many people trying to help me cope
You got a real short skirt
I wanna look up, look up, look up, yeah yeah
We were just in time
Let me take a little more off your mind
There's something in my head
Somewhere in the back said
We were just a good thing
We were such a good thing
Make it go away without a word
But promise me you'll stay
And fix these things I've hurt
Oh make it go away!
Drive faster, boy
Drive faster, boy
Oh crashing tide can't hide a guilty girl
With jealous hearts that start with gloss and curls
I took my baby's breath beneath the chandelier
Of stars in atmosphere
And watch her disappear
Into the midnight show...
Oh faster, faster, faster...
Oh no no no no no...
If you keep a secret
Well baby... you can keep a secret
If you keep a secret...
Traduction :
Je sais ce que tu veux
Je veux t'emmener à un show de minuit ce soir
Si tu peux garder un secret
J'ai une couverture recouvrant le fond de mon esprit
Et une petite place sous le ciel
Elle a tourné la tête pour parler
Mais personne n'a entendu son cri
Roule plus vite, mec
Roule plus vite, mec
Je sais qu'il y a un espoir
Il y a trop de gens qui essaient de m'aider à faire face
Tu as vraiment une jupe très courte
Je veux regarder vers le haut, vers le haut
On était pile à l'heure
Laisse-moi te libérer encore un peu plus l'esprit
J'ai quelque chose dans la tête
Dans un recoin de mon esprit, qui m'a dit
Qu'on était si bien tous les deux
On était si bien tous les deux
Laisse tout ça disparaître sans un mot
Mais promets-moi que tu resteras
Et que tu guériras toutes les blessures que j'ai infligées
Oh, laisse tout ça disparaître
Roule plus vite, mec
Roule plus vite, mec
Une vague s'écrasant sur les rochers ne fait pas oublier la culpabilité d'une fille
Et les coeurs remplis de la jalousie qui commence à la vue de filles charmantes aux cheveux bouclés
J'ai inspiré le souffle de mon amour sous le lustre
Que forment les étoiles dans le ciel
Et je l'ai regardée disparaître
Dans le show de minuit...
Oh plus vite, plus vite, plus vite
Oh non non non non
Si tu gardes un secret
Bébé, si tu peux garder un secret
Si tu gardes un secret...
Lyrics - Everything will be alright
I believe in you and me
I'm coming to find you
If it takes me all night
Wrong until you make it right
And I won't forget you
At least I'll try
And run, and run tonight
Everything will be alright
Everything will be alright
Everything will be alright
Everything will be alright
I wasn't shopping for a doll
To say the least, I thought I've seen them all
But then you took me by surprise
I'm dreaming bout those dreamy eyes
I never knew, I never knew
So take your suitcase, cause I don't mind
And baby doll, I meant it every time
You don't need to compromise
I'm dreaming bout those dreamy eyes
I never knew, I never knew
But it's alright...
Everything will be alright
Everything will be alright
Everything will be alright
Everything will be alright
Traduction :
Je crois en toi et moi
J'arrive pour te retrouver
Si ça prend toute la nuit
Ca n'ira pas jusqu'à ce que tu me fasses aller mieux
Et je ne t'oublierai pas
Ou du moins j'essaierai
Et je cours, je cours ce soir
Tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Je ne cherchais pas une poupée
Le moins qu'on puisse dire, c'est que je les ai toutes vues
Mais tu m'as pris par surprise
Je rêve de ces yeux rêveurs
Je n'ai jamais connu, je n'ai jamais connu
Alors prends ta valise, parce que ça m'est égal
Et poupée, je suis sérieux
Tu n'as pas besoin de faire des compromis
Je rêve de ces yeux rêveurs
Je n'ai jamais connu, je n'ai jamais connu
Mais ça va...
Tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Tout ira bien
Lyrics - Glamorous indie rock & roll
Glamorous Indie rock'n'roll is what I want
It's in my soul, it's what I need
Indie rock'n'roll, it's time
Two of us
Flipping through a thrift store magazine
She plays the drums, I'm on tambourine
Bet your, your bottom dollar on me
It's Indie rock'n'roll for me
It's Indie rock'n'roll for me
It's all I need
It's Indie rock'n'roll for me
In a clutch
I'm talking every word for all the boys
Electric girls with worn down toys
Make it up, break it up, what do you care
Oh what do you care?
I take my twist with a shout
A coffee shop with a cause, man I'll freak you out
No sex, no drugs, no life, no love
When it comes to today
Stay if you wanna love me, stay
Oh don't be shy, let's cause a scene
Like lovers do on silver screens
Let's make it yeah, we'll cause a scene
It's Indie rock'n'roll for me
It's Indie rock'n'roll for me
It's all I need
It's Indie rock'n'roll for me
In a clutch
I'm talking every word for all the boys
It's Indie rock'n'roll for me
It's all I need
Makin' up, breakin' up, what do you care
What do you care?
It's Indie rock'n'roll for me
Two of us
Flipping through a thrift store magazine
It's Indie rock'n'roll for me
It's all I need
Makin' up, breakin' up, what do you care
What do you care?
It's Indie rock'n'roll for me
Traduction :
De l'indie rock'n'roll glamour, c'est ce que je veux
C'est dans mon âme, c'est ce dont j'ai besoin
Il est temps d'avoir de l'indie rock
Nous deux,
Feuilletant des magazines dans un magasin d'occasion
Elle joue de la batterie, je joue du tambourin
Parie ton dernier dollar sur moi
C'est de l'indie rock pour moi
C'est de l'indie rock pour moi
C'est tout ce dont j'ai besoin
C'est de l'indie rock pour moi
Dans une crise
Je prononce toutes les phrases à la place de tous les garçons
Des filles électriques avec des jouets usés
Construis quelque chose, détruis-la, qu'est-ce que tu en as à faire
Oh qu'est-ce que t'en as à faire?
J'ai pris mon tour en criant
(Dans) une cafétéria avec une bonne raison, puis je te fais flipper
Pas de sexe, pas de drogues pas de vie, pas d'amour
Quand on en revient à aujourd'hui
Reste si tu veux m'aimer, reste
Ne sois pas timide, faisons-nous une scène
Comme les couples sur grand écran
Faisons-le, oui, faisons-nous une scène
C'est de l'indie rock pour moi
C'est de l'indie rock pour moi
C'est tout ce dont j'ai besoin
C'est de l'indie rock pour moi
Dans une crise
Je prononce toutes les phrases à la place de tous les garçons
C'est de l'indie rock pour moi
C'est tout ce dont j'ai besoin
Construis quelque chose, détruis-la, qu'est-ce que tu en as à faire
Oh qu'est-ce que t'en as à faire?
C'est de l'indie rock pour moi
Nous deux,
Feuilletant des magazines dans un magasin d'occasion
C'est de l'indie rock pour moi
C'est tout ce dont j'ai besoin
Construis quelque chose, détruis-la, qu'est-ce que tu en as à faire
Oh qu'est-ce que t'en as à faire?
C'est de l'indie rock pour moi
lyrics added by bob112 - Modify this lyrics